KudoZ home » German to Russian » Transport / Transportation / Shipping

bauseitig am Tragmittel herunter zu führen

Russian translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:17 Apr 27, 2008
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: bauseitig am Tragmittel herunter zu führen
Вакуумный подъемник%:

Der Vakuumheber wird mit Druckluft versorgt. Entsprechend ist der Druckluftschlauch bauseitig am Tragmittel herunter zu führen und an der Druckluftkupplung anzuschließen.

bauseitig am Tragmittel herunter zu führen
Danke!
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 01:47
Russian translation:s.u.
Explanation:
"bauseitig" практически всегда означает, что эта часть работ выполняется заказчиком. в данном случае для работы механизма необходима подача сжатого воздуха, поэтому я думаю, что примерно так

шланг для подачи сжатого воздуха укладывается заказчиком на носителе вариант: укрепленный и подключенный ... шланг для подачи сжатого воздуха предоставляется заказчиком



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-27 20:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

в зависимости от контекста возможен также перевод "производится на месте проведения работ". это вариант уже частично встречается в ответе Эдгара
Selected response from:

oholla
Germany
Local time: 00:47
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1s.u.oholla
3обеспечить подачу рабочей среды на месте установки (монтажа)
Edgar Hermann


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
обеспечить подачу рабочей среды на месте установки (монтажа)


Explanation:
После установки клапана на газопроводе и присоединения КИПа подача рабочей среды к прибору производится за счет открытия седла левого клапана путем ...
...
www.vvt.ru/print/archive/pdf/n3str79.pdf

Edgar Hermann
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
"bauseitig" практически всегда означает, что эта часть работ выполняется заказчиком. в данном случае для работы механизма необходима подача сжатого воздуха, поэтому я думаю, что примерно так

шланг для подачи сжатого воздуха укладывается заказчиком на носителе вариант: укрепленный и подключенный ... шланг для подачи сжатого воздуха предоставляется заказчиком



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-27 20:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

в зависимости от контекста возможен также перевод "производится на месте проведения работ". это вариант уже частично встречается в ответе Эдгара

oholla
Germany
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Auto: В соответствии с этим пневмошланг должен быть проложен заказчиком по транспортирующему средству в направлении вниз ...
9 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search