Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Serbian translations [PRO] Education / Pedagogy / other | | German term or phrase: Auffassungsgabe, Geisteshaltung | | Hvala puno! |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: 
2 hrs confidence:  
27 days confidence:  moc percepcije/sposobnost shvatanja/sirokoumnost
Explanation: Auffassungsgabe = sposobnost shvatanja/razumevanja, sirokoumnost, moc zapazanja/percepcije...
Geisteshaltung = mentalitet, stav/stavovi (prema necemu), razmisljanje (nacin razmislanja), drzanje
Example sentence(s):- pozitivan stav prema zivotu/pozitivo razmisljanje
| Ljoljacosmic Local time: 15:12 Specializes in field Native speaker of: Serbian
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) | | The asker has declined this answer |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |