ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Serbian » Engineering (general)

Füllstand

Serbian translation: nivo napunjenosti


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Füllstand
Serbian translation:nivo napunjenosti
Entered by: sany
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:57 Feb 5, 2010
German to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Füllstand
Unter dem Begriff Füllstand versteht man die Standhöhe von Flüssigkeit oder Schüttgut in einem Behälter oder einer Hülle.
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 15:14
nivo napunjenosti
Explanation:
Füllstand=nivo napunjenosti
Selected response from:

sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 15:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1nivo napunjenosti
sany
5nivo punjenjaDragica Novaković


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nivo napunjenosti


Explanation:
Füllstand=nivo napunjenosti

Example sentence(s):
  • Der im Behälter für Nass- und Trockensaugen vorhandene Schwimmer unterbricht den Saugstrom, wenn der maximale Füllstand erreicht ist. (str.6)
  • U posudi za mokro i suvo usisavanje se nalazi plovak koji prekida usisnu struju čim se dostigne maksimalan nivo napunjenosti. (str.132)

    Reference: http://www.habra.cz/zbozi_img/IV-60-30-navod-BTA-59618970-2....
sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 15:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Perka
1 day8 hrs
  -> Hvala Perka!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
nivo punjenja


Explanation:
Tehnološko-tehnički rečnik

Dragica Novaković
Serbia
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2010 - Changes made by sany:
Edited KOG entryDenis Mihajlovic's old entry - "Füllstand" => "nivo napunjenosti"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: