ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Serbian » Law (general)

Nachlasssicherung

Serbian translation: obezbeđenje zaostavštine


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nachlasssicherung
Serbian translation:obezbeđenje zaostavštine
Entered by: Sandra Milosavljevic-Rothe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:27 Jul 26, 2010
German to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Nachlasssicherung
ili Sicherung des Nachlasses

detaljnije npr. na:
http://www.justiz.bayern.de/buergerservice/fachinfos/lexikon...

Nađoh nešto na: http://www.podaci.net/_z1/8122806/Z-vpostu03v8225-0518.html

pod čl. 91, 102, 104,

ali nisam sigurna je li to ono što tražim.

Jesu li to mere obezbeđenja zaostavštine?
Sandra Milosavljevic-Rothe
Germany
Local time: 04:58
mere za obezbeđenje zaostavštine
Explanation:
Sandra, ti si sama odgovorila na svoje pitanje :-))

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2010-07-28 08:11:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvala!
:-))
Selected response from:

Mitko Jovanov
Macedonia (FYROM)
Local time: 04:58
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5mere za obezbeđenje zaostavštine
Mitko Jovanov
Summary of reference entries provided
obezbeđenje zaostavštine
Denis Mihajlovic

  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mere za obezbeđenje zaostavštine


Explanation:
Sandra, ti si sama odgovorila na svoje pitanje :-))

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2010-07-28 08:11:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hvala!
:-))

Example sentence(s):
  • .
Mitko Jovanov
Macedonia (FYROM)
Local time: 04:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +2
Reference: obezbeđenje zaostavštine

Reference information:
ja ne bih izostavio "mere".

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-07-26 08:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

htedoh reci, izostavio bih mere!!!

Denis Mihajlovic
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Da, imate pravo, u glosar ću uneti obezbeđenje zaostavštine, mere obezbeđenja zaostavštine bi strogo gledano bilo Nachlasssicherungsmaßnahmen


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Davor Kalinic
9 hrs
agree  sunufatarungo
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: