KudoZ home » German to Serbian » Names (personal, company)

Landeseinwohneramt

Serbian translation: Služba za prijavu mesta stanovanja pokrajine Berlin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Landeseinwohneramt
Serbian translation:Služba za prijavu mesta stanovanja pokrajine Berlin
Entered by: Radica Schenck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:02 Sep 2, 2006
German to Serbian translations [PRO]
Names (personal, company)
German term or phrase: Landeseinwohneramt
Landeseinwohneramt Berlin
Radica Schenck
Germany
Local time: 23:44
Služba za prijavu mesta stanovanja pokrajine Berlin
Explanation:
Kod nas u Srbijji se ti poslovi obavljaju u policiji, a ovi su opet organizovani po nekim njihovim internim šemama untar uprave /administracije/ tako da tacnan naziv sluzbe mozda i ne treba traziti jer to nije poseban organ ili služba /Amt/ pa resenje i onako mozda mora da bude opisno... u prilogu su 2 linka, jedan je vazeci zakon sa bitnim pojmovima i regulacijom vezanom za pitanje. pozdrav, s.
Selected response from:

Srdjan Miladinovic
Local time: 23:44
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Prijavništvo
Ivana Bjelac
3Služba za prijavu mesta stanovanja pokrajine Berlin
Srdjan Miladinovic


  

Answers


1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Služba za prijavu mesta stanovanja pokrajine Berlin


Explanation:
Kod nas u Srbijji se ti poslovi obavljaju u policiji, a ovi su opet organizovani po nekim njihovim internim šemama untar uprave /administracije/ tako da tacnan naziv sluzbe mozda i ne treba traziti jer to nije poseban organ ili služba /Amt/ pa resenje i onako mozda mora da bude opisno... u prilogu su 2 linka, jedan je vazeci zakon sa bitnim pojmovima i regulacijom vezanom za pitanje. pozdrav, s.


    Reference: http://hilfe.wien.gv.at/eusodaweb/Institutions.do?senseid=17...
    Reference: http://66.102.9.104/search?q=cache:OUa6Ui8q_HgJ:www.mup.sr.g...
Srdjan Miladinovic
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Prijavništvo


Explanation:
ne znam pomaže li, ali u Hrvatskoj (Zagreb) to je ovako:

ODSJEK ZA PRIJAVNIŠTVO

- prijava i odjava prebivališta i boravka
- Promjena adrese
- Dodjela MBG-a (JMBG-a)
- izdavanje uvjerenja o prebivalištugrađana


Ivana Bjelac
Croatia
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search