ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Serbian » Other

Eier aus der Bodenhaltung

Serbian translation: jaja iz štalskog (podnog) uzgoja


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eier aus der Bodenhaltung
Serbian translation:jaja iz štalskog (podnog) uzgoja
Entered by: Nenad Beganovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:59 Apr 19, 2009
German to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: Eier aus der Bodenhaltung
Die Eier sind mind. von Bodenhaltung (2) Hühnern
Nenad Beganovic
Local time: 04:59
jaja iz štalskog (podnog) uzgoja
Explanation:
Podatak o načinu uzgoja peradi koji se nalazi na pakiranju jaja sastoji se ovisno o načinu držanja peradi, od riječi i brojeva:
– »0 – jaja iz ekološkog uzgoja«;
– »1 – jaja iz slobodnog uzgoja«;
– »2 – jaja iz štalskog (podnog) uzgoja«;
– »3 – jaja iz kaveznog (baterijskog) uzgoja«.
Selected response from:

Kornelija Halkic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 04:59
Grading comment
hvala Kornelija...vrlo profesionalno i vrlo tačno :-)...i kao što je kolega milosch naveo, "postoji jasna razlika između Bodenhaltung i Freilaufhaltung"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4jaja iz štalskog (podnog) uzgoja
Kornelija Halkic
Summary of reference entries provided
Eierkennzeichnung
Csaba Putz

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
jaja iz štalskog (podnog) uzgoja


Explanation:
Podatak o načinu uzgoja peradi koji se nalazi na pakiranju jaja sastoji se ovisno o načinu držanja peradi, od riječi i brojeva:
– »0 – jaja iz ekološkog uzgoja«;
– »1 – jaja iz slobodnog uzgoja«;
– »2 – jaja iz štalskog (podnog) uzgoja«;
– »3 – jaja iz kaveznog (baterijskog) uzgoja«.


    Reference: http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/128304.html
Kornelija Halkic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 04:59
Works in field
Native speaker of: Croatian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala Kornelija...vrlo profesionalno i vrlo tačno :-)...i kao što je kolega milosch naveo, "postoji jasna razlika između Bodenhaltung i Freilaufhaltung"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davor Kalinic
3 mins
  -> Hvala,Davore!:-)

agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: ovo ću morati i za sebe da zabeležim, nije mi dosad trebalo, ali može zatrebati
33 mins
  -> Hvala,Sandra!:-)

agree  milosch: Podni sistem uzgoja. I naravno, postoji jasna razlika izmedju Bodenhaltung i Freilaufhaltung
1 hr
  -> Hvala,milosche!:-)

agree  Goran Tasic
2 hrs
  -> Hvala,Gorane!:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Eierkennzeichnung

Reference information:
U Nemačkoj je već nekoliko godina obavezno označavanje jaja šifrom iz koje može da se očita odakle jaje dolazi, iz kakve je vrste uzgoja itd.


    Reference: http://www.verbraucherzentrale-berlin.de/vz/html/modules/wfs...
    Reference: http://www.bmelv.de/DE/02-Verbraucherschutz/Lebensmittelsich...
Csaba Putz
Germany
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: