20:06 Oct 22, 2007 |
German to Slovak translations [PRO] Cooking / Culinary / Küche | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | labužník... |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
labužník... Explanation: Hier handelt sich um ein Gourmet Restaurant (REstaurant der Sterne besitzt, z.B: Michelin). Im Österreich ist die Bezeichnung Haubenlokal - Labužnícka reštaurácia -------------------------------------------------- Note added at 413 Tage (2008-12-09 16:38:28 GMT) -------------------------------------------------- Gourmet ist so wie hviezdička labužník. Der bekommt entsprechend die Sterne. Im Österreich sind das die Hauben. Hauben (Österreich) - Sterne (Deutschland) - hviezdičky (Slowakei) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.