Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Slovak translations [PRO] Medical - Cosmetics, Beauty | | German term or phrase: Sachalamine hemmen Liphasen | Die im XXX cream enthaltenen Sachalamine hemmen Liphasen und die Bildung von freien Fettsäuren und Prostaglandin.
- Sachalamine: könnte sich auf den Laminaria Saccharina Extrakt beziehen
- Liphasen: ?
vielen Dank |
| Janka HavlickovaKudoZ activityQuestions: 60 ( 1 open) ( 3 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 13 Slovakia
| | Local time: 05:03
|
| | lipáza | Explanation: Pravdepodobne preklep v zdrojovom texte.
Lipase = lipáza -y ž. /gréc./ biochem. druh enzýmu katalyzujúci štiepenie tukov na mastné kyseliny a glycerol
Zdroj: Šaling. Veľký slovník cudzích slov.
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2011-10-31 10:54:27 GMT) --------------------------------------------------
Podľa mňa jednoznačný preklep.
Pozrite aj "Reference": Phlorogine |
| Selected response from: Miloš Švantner Slovakia Local time: 05:03
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 | lipáza | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| Reference: Phlorogine
Reference information: Eigenschaften :
1. Wirkung gegen Lipase : Die enzymatische Wirkung von „Propionibacterium acnes" trägt viel zu den Problemen und Entzündungen bei fettiger Haut bei. Diese Bakterien scheiden nämlich eine Lipase aus, welche die Triglyceride des Talgs auflöst und dabei Fettsäuren freisetzt, die zu Reizungen führen. Phlorogine wirkt spezifisch auf diesen die Entzündungen begünstigenden Prozess, indem die Funktion der Lipase gehemmt und die Bildung von freien Fettsäuren und Prostaglandinen verhindert wird.
Vo svetle týchlo informácií dáva uvedená veta spájajúca krém na pokožku, výťažok z morských rias a enzým na štiepenie tukov produkovaný u človeka podžalúdkovou žľazou konečne zmysel.
Reference: http://www.bioligo.ch/site-de/pages/index.php?vBloc=7&vPage=...
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| Nov 6, 2011 - Changes made by Miloš Švantner: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |