ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Slovak » Insurance

Zulagenverwaltung / Zulagestelle für Altersvermögen

Slovak translation: správa príplatkov / oddelenie pre príplatky k (starobnému) dôchodkovému fondu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zulagenverwaltung / Zulagestelle für Altersvermögen
Slovak translation:správa príplatkov / oddelenie pre príplatky k (starobnému) dôchodkovému fondu
Entered by: petra49
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Jul 17, 2011
German to Slovak translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: Zulagenverwaltung / Zulagestelle für Altersvermögen
Ide o 2 pojmy z oblasti poisťovníctva, za akékoľvek nápady ďakujem.

P.
petra49
Slovakia
Local time: 05:03
správa príplatkov / oddelenie pre príplatky k (starobnému) dôchodkovému fondu
Explanation:

/ príplatky na vklady k starobnému dôchodkovému sporeniu


Der Altersvorsorge dienen erworbene Anwartschaften [auf Rente] und/oder angespartes Vermögen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Altersvorsorge

Zákon o starobnom dôchodkovom sporení
http://www.epi.sk/Main/Default.aspx?Template=~/Main/TPrintWi...

Starobné dôchodkové sporenie predstavuje tzv. druhý, kapitalizačný pilier dôchodkového systému (prvým je dôchodkové poistenie – t.j. štátny dôchodok, tretím dôchodkové pripoistenie).
http://portal.gov.sk/Portal/sk/Default.aspx?CatID=39&etype=-...

Správa majetku v dôchodkovom fonde ...
http://portal.gov.sk/Portal/sk/Default.aspx?CatID=39&aid=910


Predpokladám, že hovoríme o Riester-Rente. Myslím, že to je niečo iné ako
"dôchodkové pripoistenie so štátnym príspevkom" alebo
"penzijné pripoistenie" (kde príspevky platí zamestnávateľ).
http://www.financne-produkty.sk/penzijne-pripoistenie/
Selected response from:

Milan Nespor
Germany
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2správa príplatkov / oddelenie pre príplatky k (starobnému) dôchodkovému fondu
Milan Nespor


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Zulagenverwaltung / Zulagestelle für Altersvermögen
správa príplatkov / oddelenie pre príplatky k (starobnému) dôchodkovému fondu


Explanation:

/ príplatky na vklady k starobnému dôchodkovému sporeniu


Der Altersvorsorge dienen erworbene Anwartschaften [auf Rente] und/oder angespartes Vermögen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Altersvorsorge

Zákon o starobnom dôchodkovom sporení
http://www.epi.sk/Main/Default.aspx?Template=~/Main/TPrintWi...

Starobné dôchodkové sporenie predstavuje tzv. druhý, kapitalizačný pilier dôchodkového systému (prvým je dôchodkové poistenie – t.j. štátny dôchodok, tretím dôchodkové pripoistenie).
http://portal.gov.sk/Portal/sk/Default.aspx?CatID=39&etype=-...

Správa majetku v dôchodkovom fonde ...
http://portal.gov.sk/Portal/sk/Default.aspx?CatID=39&aid=910


Predpokladám, že hovoríme o Riester-Rente. Myslím, že to je niečo iné ako
"dôchodkové pripoistenie so štátnym príspevkom" alebo
"penzijné pripoistenie" (kde príspevky platí zamestnávateľ).
http://www.financne-produkty.sk/penzijne-pripoistenie/


Milan Nespor
Germany
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Dobrý deň, áno ide o Riester-Rente. Ďakujem za návrhy na preklad. P.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: