Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | German term or phrase: ... allenfalls vorhandenen technischen Beschreibungen | Bei Widersprüchen zwischen diesen AGB und allenfalls vorhandenen technischen Beschreibungen, Normen technischen Inhalts, auch wenn diese vereinbart sein sollten, gehen jedenfalls diese AGB vor.
Ide mi predovsetkym o slovko "allenfalls" v tomto kontexte. |
| Janka HavlickovaKudoZ activityQuestions: 60 ( 1 open) ( 3 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 13 Slovakia
| | Local time: 05:03
|
| | Selected response from:
Peter Kissik Local time: 05:03
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
4 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |