ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Slovak » Other

Stausack

Slovak translation: úložný vak


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:47 Sep 4, 2010
German to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: Stausack
Ablagesysteme für Firmen: Stausack (zusammen in einer Kategorie mit Sortierschränke, Sortiersystem, Ordnungssysteme, Schreibtischorganisation, Wertstoffsammler, Treteimer)
Janka Havlickova
Slovakia
Local time: 05:04
Slovak translation:úložný vak
Explanation:

aj keď som také niečo v kancelárii ešte nevidel
Selected response from:

Milan Nespor
Germany
Grading comment
dakujem pekne
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2úložný vak
Milan Nespor
3zachytávač prachu
Sihotsky


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zachytávač prachu


Explanation:
má to význam zachytávača prachu alebo vrecka na prach. Záleží podľa celkového kontextu.


    Reference: http://slovnik.seznam.cz/?q=stausack&lang=de_cz
Sihotsky
Slovakia
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Milan Nespor: es geht nicht um einen Staubsack! (http://slovnik.seznam.cz/?q=staubsack&lang=de_cz)
18 mins
  -> Máte pravdu pán Nespor, ospravedlňujem sa, Sihotský
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Stausack
úložný vak


Explanation:

aj keď som také niečo v kancelárii ešte nevidel


Milan Nespor
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8
Grading comment
dakujem pekne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Kissik: Napriek tomu máte pravdu.
34 mins
  -> ďakujem!

agree  Miloš Švantner: niekde som videl aj "vrecia"
1 hr
  -> ďakujem! – a čo sa v nich skladuje?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: