Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Slovak translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | | German term or phrase: Vor- und Nachlauf | Ide o termín z oblasti námornej konatajnerovej prepravy:
Man unterscheidet beim Vor- und Nachlauf jeweils zwei Transportabschnitte: Wenn beim Vorlauf der leere Conainer zur Beladestelle gebracht wird, so spricht man von Leerlauf.
Dakujem za napady. |
| petra49KudoZ activityQuestions: 6 ( 1 open) Answers: 0 Slovakia
| Local time: 05:04
|
| | Selected response from: Pavol Fulec Slovakia Local time: 05:04
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |