KudoZ home » German to Slovenian » Automotive / Cars & Trucks

Schleichfahrt

Slovenian translation: polževa vožnja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schleichfahrt
Slovenian translation:polževa vožnja
Entered by: Tjasa Kuerpick
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:27 Feb 11, 2009
German to Slovenian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / vozilo za talni transport
German term or phrase: Schleichfahrt
"Zeigt durch Aufleuchten an, dass "Schleichfahrt" aktiviert ist." Pri čemer je avtor definiral hitrost vožnje z največ 3 km/h.

- (zelo) počasna vožnja?
- hitrost plazenja?
- tiha vožnja (... pri ladjah, kaj pa pri avtu?)
- koračna vožnja (podobno kot Schritttempo)
Tjasa Kuerpick
Slovenia
Local time: 17:47
polževa vožnja
Explanation:
glej SSKJ
Selected response from:

Tadej Kokalj
Slovenia
Local time: 17:47
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3voznja po polzjeUrska Longer
3polževa vožnjaTadej Kokalj
1počasna vožnjaGer2Slo
1tihi način (vožnje)mirjana_d


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
tihi način (vožnje)


Explanation:
Kopirano iz opisa avtomobila Toyota Prius na internetu:

"Taka vožnja je tiha in brez izpušnih emisij. Po svetu jo imenujejo "stealth mode" po vzoru za radar nevidnih letal ali "schleichfahrt", ki ima svoje korenine v podmorničarstvu iz 2. svetovne vojne, ali kar po domače "tihotapski način" (če se kdo spomni boljšega prevoda, ga lahko sporoči). "

Jaz ne bi rekla "tihotapski način" ker se mi zdi malo čudno, ampak mogoče tihi način vožnje. Tole je le moje razmišljanje, ni preverjeno!

mirjana_d
Slovenia
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
polževa vožnja


Explanation:
glej SSKJ

Tadej Kokalj
Slovenia
Local time: 17:47
Specializes in field
Native speaker of: Slovenian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voznja po polzje


Explanation:
besedna zveza sigurno obstaja, ima tudi nekaj zadetkov na spletu;
strinjam se z g. Tadejem, tudi SSKJ se :)
Meni osebno je moj odgovor blizje, ne trdim pa, da je boljsi.

Urska Longer
Austria
Local time: 17:47
Works in field
Native speaker of: Slovenian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
počasna vožnja


Explanation:
Čeprav strokovnega področja ne poznam, se mi izraz "polžja vožnja" zdi manj primeren, ker SSKJ zanj pravi, da je "ekspresiven" (SSKJ: ki izraža ali vzbuja čustveno prizadetost"), torej nestandarden, čustven, mogoče čustveno vznesen ali slabšalen, kar v (slovenski) strokovni literaturi ni ravno zaželjeno.

Predlagam počasno vožnjo, itak bo oziroma je že potem drugje navedeno, kako hitra ta počasna vožnja je.

Druga stvar je, če že obstaja še kakšna vrsta počasne vožnje, potem bo treba razlikovati in najti nov (nevtralen) izraz.

Ger2Slo
Slovenia
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search