Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Slovenian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | German term or phrase: Watfähigkeit | Watfähigkeit definiert die Fähigkeit eines Fahrzeugs ohne besondere Vorrichtungen oder Vorbereitungen Wasserhindernisse durchqueren zu können.
Die Wattiefe hängt davon ab, wie hoch Luftansaugöffnungen und sonstige durch Wassereinbruch gefährdete Öffnungen an Aggregaten oder Komponenten des Fahrzeugs angebracht sind.
Die Watfähigkeit beträgt bei MAN Fahrzeugen zwischen 0,75 und 1,5 Meter. |
| | | Sposobnost vožnje v vodi | Explanation: Terensko vozilo ima sposobnost vožnje v vodi.
V tehničnih podatkih je naveden podatek o višini vode, ki jo vozilo lahko premaga npr med 0,75m do 1,00m(pri tem motor in vsi sistemi nemoteno delujejo).
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2009-08-04 07:39:21 GMT) --------------------------------------------------
Glej spletno stran:
http://www.bb-kranj.si/diplome/Kelenc_Damijan-Prevoz_oseb_z_... |
| Selected response from: Marjan Osterman Slovenia
| Grading comment Hvala, Marijan. To je tisto, kar rabim. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
41 mins confidence: peer agreement (net): +1 Sposobnost vožnje v vodi
Explanation: Terensko vozilo ima sposobnost vožnje v vodi.
V tehničnih podatkih je naveden podatek o višini vode, ki jo vozilo lahko premaga npr med 0,75m do 1,00m(pri tem motor in vsi sistemi nemoteno delujejo).
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2009-08-04 07:39:21 GMT) --------------------------------------------------
Glej spletno stran:
http://www.bb-kranj.si/diplome/Kelenc_Damijan-Prevoz_oseb_z_...
| Marjan Osterman Slovenia Specializes in field Native speaker of: Slovenian PRO pts in category: 52
|
| | Grading comment | Hvala, Marijan. To je tisto, kar rabim. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |