ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Slovenian » Mechanics / Mech Engineering

Einsatz

Slovenian translation: na voljo


13:36 Oct 11, 2009Login or register (free) for more options.
German to Slovenian translations [PRO]
Marketing - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Einsatz
... v stavku

24 Stunden im Einsatz für Sie

gre bolj za tekstanje. Še najbliže mi je "24 ur na dan na nogah za vas", ampak problem je, da niso VES ČAS na nogah, ampak sem in tja vseeno v avtu na poti tja ("an jedem Einsatzort" - pa spet en Einsatz več;), da ji popravijo napravo, rešijo problem ali dva usw usw.. Pravzaprav tale "na nogah" niti ni tako slabo... Kak boljši predlog? Vsem hvala lepa vnaprej!
VitoSmolej
Germany
Local time: 23:30
Slovenian translation:na voljo
Explanation:
Kaj pa tole: 24 ur vam na voljo!

Lep pozdrav!



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-11 15:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

za Einsatzort bi pa uporabla kar "lokacija" [ ang. "site"]

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-11 15:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, uporabIla, seveda
Selected response from:

lirka
Grading comment
bralec bo dobro vedel, kaj je s tem mišljeno. Hvala lepa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pripravljenost
Aleksandra Zivkovic
3akcija / v akciji / aktivni
Tjasa Kuerpick
3na voljolirka


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
na voljo


Explanation:
Kaj pa tole: 24 ur vam na voljo!

Lep pozdrav!



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-11 15:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

za Einsatzort bi pa uporabla kar "lokacija" [ ang. "site"]

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-11 15:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, uporabIla, seveda

lirka
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4
Grading comment
bralec bo dobro vedel, kaj je s tem mišljeno. Hvala lepa!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pripravljenost


Explanation:
ali pa:
za vas smo 24 ur v delovni pripravljenosti
(vem, da je to bolj einsatzbereitschaft ampak iz konteksta sklepam, da dejansko gre bolj za to)

Sicer pa "Na voljo" tudi ni slabo

Aleksandra Zivkovic
Germany
Local time: 23:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
akcija / v akciji / aktivni


Explanation:
Za vas smo aktivni 24 ur.

Se lahko poveže poljubno, npr.
na mestu akcije, lokacija akcije, nalog akcije, načrt akcije, organizacija posamezne akcije, vodenje akcije, začetek in konec akcije.
... po vojaško :)


Tjasa Kuerpick
Slovenia
Local time: 23:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: