German to Slovenian translations [PRO] Other | | German term or phrase: das Land zu eigenen nehmen | Gre bolj za stil. "Vzemite to deželo za vašo" ni ravno najlepši prevod, sigurno gre lepše :o) Ima kdo kakšen predlog?
Tekst: Machen Sie dieses Land zu Ihrem und wohnen Sie in einer perfekten natürlichen Umgebung im schönsten Teil Sloweniens. |
| Teja ProsencKudoZ activityQuestions: 100 ( 8 open) ( 2 without valid answers) ( 15 closed without grading) Answers: 123 Slovenia
| | Local time: 16:47
|
| | Slovenian translation:glej spodaj | Explanation: meni pa osvajanje v povezavi z deželo zveni nekam vojaško, zato predlagam, odvisno od tega kako poetično se želiš izraziti, eno bolj suho in eno bolj kičasto varianto:
naj ta dežela postane vaša
odprite srce tej deželi
LP |
| Selected response from:
Aleksandra Zivkovic Germany Local time: 16:47
| Grading comment Odločila sem se za "naj ta dežela postane vaša". Krasen predlog, pa še enkratno gre v kontekst. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1 |
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | glej spodaj
Explanation: meni pa osvajanje v povezavi z deželo zveni nekam vojaško, zato predlagam, odvisno od tega kako poetično se želiš izraziti, eno bolj suho in eno bolj kičasto varianto:
naj ta dežela postane vaša
odprite srce tej deželi
LP
| | | Grading comment | Odločila sem se za "naj ta dežela postane vaša". Krasen predlog, pa še enkratno gre v kontekst. |
|
| Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |