Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Accounting | | German term or phrase: Abmenge | Hola a todos:
¿Sabe alguno de vosotros cómo se dice este término en castellano? Abajo os pongo la definición que he encontrado en alemán.
Menge, die in Folgebeleg übernommen wurde.
Un abrazo y felices fiestas |
| | | valor descontable o valor amortizable | Explanation: Solamente unas sugerencias. Me parece que se usa "Abmenge" en el sentido "Abschreibmenge" (más frecuente escrito y usado como "Abschreibungsmenge"). Supongo que es "*suma de* valor descontable o valor amortizable" pero no hay comfirmaciones en google.com. Vamos a esperar a otras opiniones.
¡Felices fiestas, María Teresa!
$Id: LieferscheinEntry.cc,v 1.23 2003/07/03 09:15:16 christof Exp ... - [ Translate this page ]
... true ; //nichts geändert Transaction tr; Query::Execute("lock table lieferscheinentry in exclusive mode"); AuftragBase::mengen_t abmenge=Abschreibmenge(stueck ...
cvs.berlios.de/cgi-bin/viewcvs.cgi/manuproc/ common++/Lieferschein/LieferscheinEntry.cc?rev=1.23
[XLS] GLOSARIO DE TÉRMINOS
File Format: Excel 2002 - View as HTML
113, IMPUESTOS AL VALOR AGREGADO - IVA, Valor generado en la comercialización de bienes o prestación de servicios gravados, o el valor descontable por la ...
administrativa.udea.edu.co/ calidad/documentos/h-2000-005.xls
:::: Contaduría General de la Nación :::: - [ Translate this page ]
Valor generado en la comercialización de bienes o prestación de servicios gravados, o el valor descontable por la adquisición de bienes o servicios gravados ...
www.contaduria.gov.co/Glosario_I.htm
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2006-01-02 23:02:31 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
¢®Thank you, danke y gracias, Mar¬ßa Teresa! ¢®Feliz 2006! |
| Selected response from: Сергей Лузан Russian Federation Local time: 05:50
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |