ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Accounting

EILT!!! Roherlös

Spanish translation: beneficio bruto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Roherlös
Spanish translation:beneficio bruto
Entered by: Helena Diaz del Real
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:42 Sep 25, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / BuV y BWAs (Contabilidad)
German term or phrase: EILT!!! Roherlös
¡Hola!
¿Puedo traducir "Roherlös" como "ganancias limpias? Y en caso negativo, ¿qué otra cosa me sugerís?

Muchas gracias
Un saludo,
Helena

PS. Un poco de contexto: (el único que tengo)
"Da dieses Konto im Bereich "Materialaufwand" und somit im Bereich variable Kosten der GuV befindet, hat es u.a. Auswirkungen auf den *Roherlös*"
Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 03:51
beneficio bruto
Explanation:
Yo creo que es eso.
http://www.mascoalba.com/public/progcast028218.htm
http://es.mimi.hu/economia/beneficio_bruto.html
Saludos
Selected response from:

Tradjur
Local time: 02:51
Grading comment
Muchas gracias, Elena. He puesto lo que tú me has dicho. Un abrazo, Helena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3beneficio brutoTradjur


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
beneficio bruto


Explanation:
Yo creo que es eso.
http://www.mascoalba.com/public/progcast028218.htm
http://es.mimi.hu/economia/beneficio_bruto.html
Saludos

Tradjur
Local time: 02:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias, Elena. He puesto lo que tú me has dicho. Un abrazo, Helena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  domingo: o margen bruto o ganancia bruta
59 mins
  -> Danke vielmals :)

agree  KRF: si, pienso que tienes razón: ganancia bruta - costos de produccion = ganancia neta
1 hr
  -> Muchas gracias, pero ingresos o importe facturado - costos de producción = beneficio bruto; - impuestos etc. = beneficio neto; al menos es lo que tengo entendido.

agree  Christiane Brüggemann
12 hrs
  -> Gracias, Christiane :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: