Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | German term or phrase: Privatentnahme | Geld oder Sachen oder Dienstleistungen werden aus einer Personengesellschaft oder Einzelfirma entnommen (z.B. privater Gebrauch des betrieblichen Telefons, Kfz etc.): detracción privada, retirada de fondos - was ist der beste Begriff?
{Gegenbegriff: Privateinlage (depósito privada, aportacion particular, aportación de fondos - lt. Wörterbuch] |
| SchnitzerNot a translatorKudoZ activityQuestions: 8 (none open) ( 2 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 03:51
|
| | Selected response from:
Pablo Grosschmid Spain Local time: 03:51
| Grading comment muchas gracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 hrs confidence:   detracción par uso privado / utilización privada de...
Explanation: lo primero si son activos (dinero o bienes)
lo segundo si son servicios (teléfono, espacio, etc.-)
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |