German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | German term or phrase: Hereinbringung | " Grundstücke u. Gebäude zur Hereinbringung von Forderungen erworben"
---------------------
Se trata de la traducción de lo que creo que es un balance anual de una empresa. No tengo muy claro si con "Hereinbringun" está hablando de una recuperación de créditos; la verdad es que no soy nada ducha en temas económicos...Agradecería cualquier ayuda, muchísimas gracias! |
| | | cobro | Explanation: Se trata de cobrar créditos (Forderungen = cuentas por cobrar).
-------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2009-03-16 18:53:41 GMT) --------------------------------------------------
Mejor cuentas a cobrar, como dice Walter Blass. |
| Selected response from: ISABEL MARTIN Spain Local time: 03:51
| Grading comment Pues finalmente usé "cobro de créditos", así que muchas gracias a todos por la ayuda. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 3 +1 | cobro | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 cobro
Explanation: Se trata de cobrar créditos (Forderungen = cuentas por cobrar).
-------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2009-03-16 18:53:41 GMT) --------------------------------------------------
Mejor cuentas a cobrar, como dice Walter Blass.
| ISABEL MARTIN Spain Local time: 03:51 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Pues finalmente usé "cobro de créditos", así que muchas gracias a todos por la ayuda. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |