Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | German term or phrase: Personalkostenersätze | Este término aparece en una pequeña tabla de un balance anual. Los términos que le preceden son:
Vermietung/Verpachtung
Beiträge an Solidaritätsverein
sonstiger Betriebsaufwand/ sonst. betriebliche Erträge
Supongo que se trata de algo relacionado con "costes de personal", pero no tengo muy claro si sería un reembolso (lo cual no acabaría de entender muy bien) o un pago.
Muchísimas gracias por adelantado :) |
| | | reembolso de costes de personal | Explanation: Yo lo traduciria asi, parece ser que Personalkostenersätze no es un término muy común y se usa sobre todo en Austria.
Saludos y suerte! |
| Selected response from: Ivan Nieves Local time: 03:51
| Grading comment Muchas gracias, Iván, yo también lo traduciría así, a pesar de no saber muy bien de qué se trata, ¡jaja! El balance que traduzco es austriaco, así que probablemente el término, como bien dices, no sea de un uso muy extendido. Muchas gracias de nuevo :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |