ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Accounting

"Umsatz aufgelaufen"

Spanish translation: volumen de negocios acumulado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:"Umsatz aufgelaufen"
Spanish translation:volumen de negocios acumulado
Entered by: Mariana T. Buttermilch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:57 Apr 7, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / SAP, contabilidad
German term or phrase: "Umsatz aufgelaufen"
No hay contexto, es una lista de términos de contabilidad, probablemente para un programa de gestión. Mis propuestas son:
"Desviación del volumen de ventas" --- Abweichung, Differenz...
"Volumen de ventas acumulado" --- Addition, ansammeln...
Gracias por la ayuda.
Loren
Local time: 03:52
volumen de negocios acumulado
Explanation:
De mi glosario de SAP por palabras, que te adjunto en un mail.
Espero que te sirva!
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 22:52
Grading comment
Al final he dejado "Volumen de ventas acumulado". ¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1volumen de negocios acumulado
Mariana T. Buttermilch


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
volumen de negocios acumulado


Explanation:
De mi glosario de SAP por palabras, que te adjunto en un mail.
Espero que te sirva!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Al final he dejado "Volumen de ventas acumulado". ¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
1 hr
  -> Vielen Dank Daniel, und Frohe Ostern (besser spät als nie!)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 13, 2010 - Changes made by Mariana T. Buttermilch:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: