ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Accounting

Abfertigungsansprüche

Spanish translation: reivindicaciones de indemnización


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abfertigungsansprüche
Spanish translation:reivindicaciones de indemnización
Entered by: Alvaro Soldevila Ribelles
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:40 Jun 7, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Buchhaltung Österreich
German term or phrase: Abfertigungsansprüche
En los glosarios de proz aparece este término traducido al inglés como settlement claims, pero mi inglés no es muy bueno, así que me gustaría recopilar sugerencias/confirmaciones antes de poner "reclamaciones de indemnización o compensación" o algo así.
En el Becher aparece una referencia a que Abfertigung en Austria equivale a Abfindung.
Agradezco de antemano cualquier comentario.

Saludos

Alvaro
Alvaro Soldevila Ribelles
Spain
Local time: 03:52
derechos / reivindicaciones de indemnización / resarcimiento
Explanation:
sería mi interpretación, sin más contexto, en cuanto se trate de "Abfindung". En cuanto a "Abfertigung", tiene varias interpretaciones diferentes, donde creo que la más aplicable al caso sería: diligenciamiento o tramitación, de algo, por ej.: el pago de una indemnización
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 22:52
Grading comment
Muchas gracias Walter y Gabriel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1derechos / reivindicaciones de indemnización / resarcimientoWalter Blass


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
derechos / reivindicaciones de indemnización / resarcimiento


Explanation:
sería mi interpretación, sin más contexto, en cuanto se trate de "Abfindung". En cuanto a "Abfertigung", tiene varias interpretaciones diferentes, donde creo que la más aplicable al caso sería: diligenciamiento o tramitación, de algo, por ej.: el pago de una indemnización

Walter Blass
Argentina
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias Walter y Gabriel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriel Luis: De acuerdo..."Reclamacio(es)" de indem..." creo que también es válido. Salud(os)
20 hrs
  -> Si. ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: