ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
13:47 Oct 25 German to Spanish
Advertising / Pub...
fordert und fördert alle und damit unsere Mission materol 5
02:48 Oct 14 ^ alle Mitarbeiter der modernen Kunstliebhaber materol 1
21:52 Oct 13 ^ und nicht über das ganze Länderspektrum angebotenen... materol 1
21:35 Sep 5 ^ Textgefühl Katiza del Solar 5
11:07 Jul 31 ^ Lassen Sie sich überraschen... Pedro Gallegos 10
07:33 Jul 16 ^ Non-PRO: Zeitungsanzeige in Form einer Satellitenschaltung radruz 1
09:26 Jun 11 ^ naturidenten similar a (la materia prima) natural Begoña García Soler 2
19:53 Jun 4 ^ Überbrückung Begoña García Soler 2
19:28 May 12 ^ Unsere STÄRKE ist projektbezogenes und zielstriebiges Handeln Nuestro fuerte es... Helena1962 4
08:33 May 1 ^ Referenzblatt Mercedes López 4
15:50 Apr 19 ^ ein alter Radio-CD-Player una vieja radio con CD Fabio Descalzi 3
13:36 Apr 19 ^ Gratwanderung Fabio Descalzi 2
13:32 Apr 19 ^ Inselhüpfen andar de aquí por allá Fabio Descalzi 1
09:54 Mar 18 ^ Probesitzen/-liegen uso de prueba (sentarse, acostarse) Begoña García Soler 3
08:40 Mar 18 ^ Setpreise precios de set Begoña García Soler 2
11:59 Feb 18 ^ Identitätsband (pulsera) esclava Mariana T. Buttermilch 1
11:54 Feb 18 ^ bodenständige Schwere la firmeza y el peso / la solidez y el peso / la consistencia y el peso Mariana T. Buttermilch 3
11:49 Feb 18 ^ G-si G-si (blanco fino con pequeñas inclusiones) Mariana T. Buttermilch 1
11:43 Feb 18 ^ Produktausleihen Muestra / Envío de los detalles del producto Mariana T. Buttermilch 4
16:59 Feb 17 ^ schmeicheln (in diesem Satz) que mejor sienta al... Mariana T. Buttermilch 2
15:51 Feb 17 ^ öffentlich (en este contexto) no está visible / no tiene estado público Mariana T. Buttermilch 4
13:32 Feb 17 ^ Goldstrang Trencilla de hilos de oro Mariana T. Buttermilch 3
13:13 Feb 17 ^ Die Steigerung von unendlich? el superlativo de infinito? Mariana T. Buttermilch 9
20:17 Feb 8 ^ mit ihrem Wandel zum umfassenden Informationsdienstleister Rechnung Begoña García Soler 2
20:06 Feb 8 ^ zeitgemäß arbeitet, Begoña García Soler 4
19:57 Feb 8 ^ reine Print-Kunden Begoña García Soler 6
19:30 Feb 8 ^ damit zu realisierende Konzept Begoña García Soler 4
18:52 Feb 6 ^ Sparziel Objetivo de ahorro Begoña García Soler 4
12:15 Feb 6 ^ Nachrichtenversorgung distribución de noticias Begoña García Soler 4
12:04 Feb 6 ^ Multikanalfähigkeit capacidad multicanal y multimedia Begoña García Soler 4
10:24 Dec 4 '08 ^ Fokusgruppe Grupo de discusión Ernesto Gil Colomer 2
16:00 Nov 14 '08 ^ Nachverfolgung seguimiento (rastreo) Miguel Jimenez 1
12:23 Nov 3 '08 ^ Die MK-Konditionen Mat_Young 1
04:24 Oct 17 '08 ^ Kommunikationspaket paquete de comunicación anitchen 1
12:54 Oct 16 '08 ^ GLOSARIOS JURÍDICOS Maria Casado 1
04:20 Sep 14 '08 ^ Ceranwarmehaltefeld zona de la vitrocerámica que mantiene el calor Mat_Young 4
13:34 Jul 25 '08 ^ elegantes Understatement eufemismo elegante (o al revés) Fabio Descalzi 3
13:53 May 30 '08 ^ engagierten iniciativa y motivacion Begoña García Soler 3
13:46 Apr 2 '08 ^ Webangebot oferta de la Web Susana Sancho 2
09:54 Apr 2 '08 ^ Suchmaschine Susana Sancho 3
08:33 Apr 2 '08 ^ Diplomarbeiten tesinas de grado Susana Sancho 2
08:30 Apr 2 '08 ^ Magisterarbeiten tesinas de máster/magister/maestría Susana Sancho 4
08:06 Apr 2 '08 ^ lektoriert revisados Susana Sancho 1
21:23 Jan 29 '08 ^ Kurzporträt Fabio Descalzi 4
16:17 Jan 16 '08 ^ Wellness Susana Sancho 5
11:11 Jan 3 '08 ^ Nude-Töne tonos nude / neutros Susana Sancho 1
10:59 Jan 3 '08 ^ Refills rellenos Susana Sancho 1
10:58 Jan 3 '08 ^ lichthärtendes Komplettsystem sistema completo de endurecimiento por luz Susana Sancho 1
13:48 Dec 30 '07 ^ werbetreibende anunciante Victoria Rodrigues 1
17:43 Oct 7 '07 ^ Ein heißer Service-Tipp speziell für Ihre Kunden ist die Hotline vom XXXX Un servicio especial para SU clientela es la línea XXX Pablo Bouvier 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: