Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Fußball | | German term or phrase: Ballstaffette / gleichziehen | | Miroslav Klose traf nach einer **Ballstaffette** über Michael Ballack und den eingewechselten Tim Borowski per Kopf zu seinem insgesamt zehnten WM-Tor und **zog** damit in der deutschen Rangliste mit Helmut Rahn **gleich**. |
| | | carrera de relevos / ponerse a la altura | Explanation: Con "Stafette" (se escribe sólo con una "f") se refieren a un "Staffellauf" (carrera de relevos) - en este caso pienso que quieren decir que la pelota iba de uno al otro hasta que M. Klose la metió....
Gleichziehen quiere decir que el jugador, con su rendimiento extraordinario, ha conseguido ponerse a la altura del famoso Helmut Rahn |
| Selected response from:
ulla2608 Local time: 03:54
| Grading comment muchas gracias, ulla! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |