KudoZ home » German to Spanish » Advertising / Public Relations

damit zu realisierende Konzept

Spanish translation: el proyecto final y, por lo tanto, que se habrá de llevar/llevará a cabo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:30 Feb 8, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / auditoría sobre el departamento de redacción de una empresa
German term or phrase: damit zu realisierende Konzept
En este informe de la auditoría habla del concepto final que se obtendrá tras la auditoría, pero no entiendo muy bien esta frase. Muchas gracias por adelantado.

Doy un poco de contexto:

Das finale und damit zu realisierende Konzept wird anschließend allen betroffenen Bereichen im Rahmen von Abteilungsversammlungen mitgeteilt.
Begoña García Soler
Local time: 15:12
Spanish translation:el proyecto final y, por lo tanto, que se habrá de llevar/llevará a cabo
Explanation:
O sea, que hay que tomar toda la frase. Se puede decir más bonito, e.gr.: el proyecto final, que por lo tanto, será el que se habrá de desarrollar/llevar a cabo, será expuesto/presentado a continuación a todos los... bueno, la libertad expresiva a partir de aquí es infinita, pero el sentido te lo he dado, bueno, se podría decir "concepto" en vez de "proyecto", pero mi elección es ésta. Un saludo, Daniel
Selected response from:

lingoas
Germany
Local time: 15:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2el proyecto final y, por lo tanto, que se habrá de llevar/llevará a cabo
lingoas
4con eso al concepto realizandoxxxKRAT
4el proyecto (final) a realizar / llevar a cabo con ello / lo expuesto
Alfredo Vargas
4con esto al concepto realisadoxxxKRAT


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
el proyecto final y, por lo tanto, que se habrá de llevar/llevará a cabo


Explanation:
O sea, que hay que tomar toda la frase. Se puede decir más bonito, e.gr.: el proyecto final, que por lo tanto, será el que se habrá de desarrollar/llevar a cabo, será expuesto/presentado a continuación a todos los... bueno, la libertad expresiva a partir de aquí es infinita, pero el sentido te lo he dado, bueno, se podría decir "concepto" en vez de "proyecto", pero mi elección es ésta. Un saludo, Daniel

lingoas
Germany
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Martínez
11 hrs
  -> gracias Andrea

agree  Diana Carrizosa
13 hrs
  -> gracias Diana
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el proyecto (final) a realizar / llevar a cabo con ello / lo expuesto


Explanation:

Te propongo este giro a la oración en su totalidad:

El proyecto/concepto definitivo a llevar a cabo/realizar con ello, (lo sugerido/expuesto), se le comunicará posteriormente a todos los sectores interesados en el ámbito de reuniones de equipos de trabajo/departamentos (o también de "comités departamentales").

Escoge las palabras que más convengan al contexto de tu documento total.

Alfredo Vargas
United States
Local time: 08:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con esto al concepto realisado


Explanation:
damit=with this, or ''so that''..Thanks

xxxKRAT
Local time: 16:12
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)

16 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con eso al concepto realizando


Explanation:
In French : par ceci au concept realisant

xxxKRAT
Local time: 16:12
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search