Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Comunicado de prensa de una manufacturera de joyas | | German term or phrase: Goldstrang | Esta frase: Mit seinen XXX fugenlos ineinander geflochtenen Goldsträngen.
Es más que una hebrita de oro...
gracias nuevamente, Mariana |
| | | Encordado de hilos de oro | Explanation: o directamente, encordado de oro
Strang= cuerda de hilos
-------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2009-02-17 15:03:57 GMT) --------------------------------------------------
o también y quizás mejor aún: *Trencilla de hilos de oro*, dado que dice "ineinander geflochtenen Goldsträngen" |
| Selected response from:
Walter Blass Argentina Local time: 20:39
| Grading comment Gracias Walter, me he quedado con trencilla de... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |