Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | German term or phrase: Couchpotatoes | | Se trata de un anuncio para un Pocket-Player. Es la primera frase: "Nichts für Couchpotatoes" Me figuro que el termino es inglés, preluado al alemán. ¿Podría ser algo como "Abstenerse perezosos"? Muchas gracias a todos. |
| cameliaimKudoZ activityQuestions: 164 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 2015 Spain
| Local time: 01:40
|
| | Perezoso | Explanation: Un "couchpotato", en inglés, es alguien que se pasa la vida tirado en el sofá... digamos que su máximo representate podría ser Homer Simpson. Sí... "abstenerse perezosos" podría ser una buena idea. |
| Selected response from: Santisanz Local time: 01:40
| Grading comment Gracias, Santi y feliz domingo. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |