Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / tráfico aéreo | | German term or phrase: anstoßen | Mit diesem ambitionierten Vorstoß positioniert sich die Luftverkehrsbranche geschlossen mit einem Gegenentwurf zu gesetzlichen Auflagen wie Steuern, Abgaben und Einbindung in den Handel von Emmissionszertifikaten, die bereits angestoßen werden.
.... angestossen werden = ¿se inician?
Estoy un poco en blanco .... claro, es domingo. :-(
Muchas gracias |
| xxxGironaKudoZ activityQuestions: 242 (none open) ( 1 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 1
| Local time: 01:40
|
| | que ya se están discutiendo | Explanation: "anstoßen" en el sentido de "Denkanstoß", pienso yo. O de "einen Stein ins Rollen bringen". Son ideas que se están discutiendo actualmente.
También se podría decir lo que tú propusiste: se están iniciando
Un saludo |
| Selected response from:
Andrea Martínez Germany Local time: 01:40
| Grading comment Perfecto. Muchas gracias a todos. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |