ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Agriculture

Scheibenversatz

Spanish translation: desplazamiento de disco


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Scheibenversatz
Spanish translation:desplazamiento de disco
Entered by: nahuelhuapi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:47 Jul 17, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
German term or phrase: Scheibenversatz
Es geht um einen Scheibenmulcher = gradas de discos:

Scheibenversatz einstellen
Je nach Bodenfestigkeit ist es erforderlich den
Scheibenversatz mit einen Schlüssel zu korrigieren. Werkseitig ist der Scheibenversatz auf Position 3 eingestellt.
Der Versatz der vorderen und hinteren Scheibensätze muß gleich sein.
kadu
Spain
Local time: 01:42
desplazamiento de disco
Explanation:
http://www.vogel-noot.info/daten/prospekte/kurzscheibenegge/...

¡Suerte!
Selected response from:

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 20:42
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2desplazamiento de disconahuelhuapi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
desplazamiento de disco


Explanation:
http://www.vogel-noot.info/daten/prospekte/kurzscheibenegge/...

¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 20:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Martínez
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Andrea! ¡Un saludo!

agree  Mariana T. Buttermilch: sisisi, eso!!. Buen finde!!.Euu, por qué, por la crisis o la gripe, o porque no hay nieve??
3 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Mariana! Aquí la temporada ni empezó y ya terminó. ¡Saludos y buen finde!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 21, 2009 - Changes made by nahuelhuapi:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: