KudoZ home » German to Spanish » Architecture

unterspannt

Spanish translation: (soportes fijados con) barras tendidas/de tracción

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unterspannte Zugstäbe
Spanish translation:(soportes fijados con) barras tendidas/de tracción
Entered by: davidd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 Sep 10, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Glasdachkonstruktionen
German term or phrase: unterspannt
Zugsstäbe

Das Glasdach ist ringförmig um den Mittelbau mit variierendem Radius angeordnet. Die Primärstahlträger sind mit diagonal im Raum verlaufenden Zugstäben unterspannt.

menuda palabrita, sabe alguién cómo se podría traducir esto??
Katja Pablos
Local time: 01:11
soportes fijados con barras tendidas/de tracción
Explanation:
Una idea:

Los soportes principales están fijados (?) con vigas/barras de tendidas instaladas en el espacio de forma diagonal .



--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2006-09-11 11:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

Queria escribir: "barras tendidas" (naturalmente sin "de")
Selected response from:

davidd
Austria
Local time: 01:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2soportes fijados con barras tendidas/de tracción
davidd
4 -1infratenso
Egmont


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
infratenso


Explanation:

Vielleicht...

Egmont
Spain
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanni Rengifo: Parece que has acabado de inventar una nueva palabra. Keine Treffer im Internet! :-)
2 hrs
  -> Danke ¡y buen finde! :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
soportes fijados con barras tendidas/de tracción


Explanation:
Una idea:

Los soportes principales están fijados (?) con vigas/barras de tendidas instaladas en el espacio de forma diagonal .



--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2006-09-11 11:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

Queria escribir: "barras tendidas" (naturalmente sin "de")

davidd
Austria
Local time: 01:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 days6 hrs
  -> gracias!

agree  ScriptArch
135 days
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 5, 2006 - Changes made by davidd:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)Engineering (general) » Architecture


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search