Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | | German term or phrase: Baugestaltung | | El centro (adscrito a la Uni) que emite un certificado: "Institut für Baugestaltung und Baukonstruktion" (no se describe más el término, para mi desgracia). Gracias de antemano |
| TradjurKudoZ activityQuestions: 385 ( 8 open) ( 19 without valid answers) ( 27 closed without grading) Answers: 1403
| Local time: 00:45
|
| | Selected response from:
 Fabio Descalzi Uruguay Local time: 20:45
| Grading comment Muchas gracias. Siendo para España, lo de "edilicio" es un poco raro. Tengo la impresión de que no sólo se refería a edificios sino a otros tipos de construcción. Muchas gracias de todas formas, lo de "diseño" me gustó y lo usé. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
55 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 14, 2007 - Changes made by Fabio Descalzi: | | Field (specific) | Construction / Civil Engineering => Architecture | | Field (write-in) | Arquitectura => (none) | | Apr 9, 2007 - Changes made by Fabio Descalzi: | | Field | Other => Tech/Engineering | | Field (specific) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs => Construction / Civil Engineering |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |