German to Spanish translations [PRO] Architecture / due diligence | | German term or phrase: Ausfachung | | Nichttragende Innenwände Innenwände, ***Ausfachungen***, jedoch ohne Bekleidungen |
| | | forjado de ladrillos | Explanation: Hola, esta es la definición que da el Mink(Arch)!
(mit Backstein) así lo pone también el Mink!!!
-------------------------------------------------- Note added at 22 horas (2008-07-02 17:30:44 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
De nada,en este caso ayudaron los diccionarios!!! (no siempre lo hacen!). Un saludo, Mariana |
| Selected response from:
 Mariana T. Buttermilch Argentina Local time: 20:46
| Grading comment muchas gracias mariana! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
19 mins confidence:  peer agreement (net): -1
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 forjado de ladrillos
Explanation: Hola, esta es la definición que da el Mink(Arch)!
(mit Backstein) así lo pone también el Mink!!!
-------------------------------------------------- Note added at 22 horas (2008-07-02 17:30:44 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
De nada,en este caso ayudaron los diccionarios!!! (no siempre lo hacen!). Un saludo, Mariana
| | | |
1 day5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |