ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Architecture

Siebenlingestein

Spanish translation: piedra de los septillizos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Siebenlingestein
Spanish translation:piedra de los septillizos
Entered by: nahuelhuapi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:04 Sep 28, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
German term or phrase: Siebenlingestein
Sie stammt aus dem Jahre 1200 und ist aus Siebenlingestein erbaut.

Hola, necesito ayuda ocn este término.

Se trata de la descripción de una iglesia, pero no sé a que se refiere, es una piedra de septillizos o un tipo especial?

Aqui tenéis una foto de la piedra, pero no me queda muy claro si es el material o q la piedra se llama así.

Gracias por la ayuda

M
Miguel Martin
Local time: 01:46
piedra de los septillizos
Explanation:
Siebenlingestein, der an eine Geburt von Siebenlinge erinnert. Te adjunto la referencia ¡Suerte!
Selected response from:

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 20:46
Grading comment
Al final me decidím ppor decir que en la fachada de la iglesia está la piedra.
Pero la editora del texto no sabia ni de que hablaba, al final han recortado la frase y eliminado la parte. menudos inutiles que escriben a veces los textos. En fin tanta busqueda para nada, pero los ptos te los llevas.

Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1piedra de los septillizosnahuelhuapi


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
piedra de los septillizos


Explanation:
Siebenlingestein, der an eine Geburt von Siebenlinge erinnert. Te adjunto la referencia ¡Suerte!


    Reference: http://www.tourbee.de/niedersachsen/hannover_rb/hameln-pyrmo...
nahuelhuapi
Argentina
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Al final me decidím ppor decir que en la fachada de la iglesia está la piedra.
Pero la editora del texto no sabia ni de que hablaba, al final han recortado la frase y eliminado la parte. menudos inutiles que escriben a veces los textos. En fin tanta busqueda para nada, pero los ptos te los llevas.

Gracias
Notes to answerer
Asker: Si, pero entonces el edifico está construido de esa piedra, o encima, o alrededor...? Aqui va la foto http://www.raymond-faure.com/Hameln/Hameln_Markt/hameln-markt.html Yo supongo que está en el edificio asi tal cual. Pero no se exactamente


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, CT: Para mí que hay un error tipográfico y debió ser "auf" y no "aus".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 30, 2008 - Changes made by nahuelhuapi:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: