Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Architecture | | German term or phrase: stäbchenplatte | Hola,
Estoy traduciendo un texto sobre tableros de madera y estoy teniendo problemas con la terminología. En el texto aparecen los términos Stäbchenplatte y Stabplatte, Stabsperrholz y Stäbchensperrholz. Si alguien pudiese explicarme la diferencia. Lo mismo me pasa con Wangenmöbel y Stollenmöbel. He leído la explicación en alemán pero no sé cómo se diría en español. Muchas gracias. |
| | | Selected response from: nahuelhuapi Argentina Local time: 20:47
| Grading comment Muchas gracias por la ayuda 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   tablero contrachap(e)ado con varillas interiores
Explanation: vs. Stabplatte = tablero contrachap(e)ado con tacos interiores ¡Suerte!
| nahuelhuapi Argentina Local time: 20:47 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Muchas gracias por la ayuda |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 12, 2009 - Changes made by nahuelhuapi: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |