Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / Energía solar | | German term or phrase: Glaseinstand | La explicación en alemán del término es la siguiente:
Glaseinstand: Einbindetiefe einer Glasscheibe in einen Rahmen, bestimmt durch den Abstand zwischen der eingebundenen Scheibenkante und dem statisch wirksamen Element des Rahmens oder beispielsweise der Glashalteleiste.
Gracias por su ayuda! |
| | | profundidad de montaje (del cristal) | Explanation: De este Link, creo que define bien la idea!!!http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...
-------------------------------------------------- Note added at 37 minutos (2009-09-23 15:00:41 GMT) --------------------------------------------------
o penetración del cristal en el marco, es la idea!!! (otra opción!)
-------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2009-09-23 17:02:14 GMT) --------------------------------------------------
de nada Sebastián!. Me alegra que te sirva!!!. Un saludo, Mariana |
| Selected response from:
 Mariana T. Buttermilch Argentina Local time: 20:47
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:   inglés: mounting/assembly of pane
Explanation: por si te ayuda... he encontrado este término en una pregunta de proz (alemán - inglés...) Como término inglés proponen: mounting/assembly of pane
Viel Glück!
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins confidence:  peer agreement (net): +4 profundidad de montaje (del cristal)
Explanation: De este Link, creo que define bien la idea!!!http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...
-------------------------------------------------- Note added at 37 minutos (2009-09-23 15:00:41 GMT) --------------------------------------------------
o penetración del cristal en el marco, es la idea!!! (otra opción!)
-------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2009-09-23 17:02:14 GMT) --------------------------------------------------
de nada Sebastián!. Me alegra que te sirva!!!. Un saludo, Mariana
| | | Notes to answerer
Asker: ¡Gracias Mariana! Es exactamente eso.
|
|
|
| |