https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/art-literary/127402-m%EAme-sans-%E7a.html?

même sans ça

Spanish translation: incluso sin esto

17:28 Dec 30, 2001
German to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
German term or phrase: même sans ça
Madame Rosa était dejà vieille et fatiguée même sans ça et elle le prenait très mal parce qu´elle avait dejà été persécutée comme Juive.
judith carrera
Spanish translation:incluso sin esto
Explanation:
La señora Rosa ya estaba vieja y cansada incluso sin (que ocurriera) esto...



--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-30 17:42:39 (GMT)
--------------------------------------------------

He escrito \"esto\" pero también podría ser \"eso\". Sin embargo, como el contexto parece ser los pensamientos (aunque narrados en tercera persona) de la sra Rosa, creo que ella diría \"esto\" porque ha ocurrido algo que para ella está cerca y en el presente.
Selected response from:

Hazel Whiteley
Local time: 02:47
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4incluso sin esto
Hazel Whiteley
4aun sin eso
Claudia Iglesias


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
incluso sin esto


Explanation:
La señora Rosa ya estaba vieja y cansada incluso sin (que ocurriera) esto...



--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-30 17:42:39 (GMT)
--------------------------------------------------

He escrito \"esto\" pero también podría ser \"eso\". Sin embargo, como el contexto parece ser los pensamientos (aunque narrados en tercera persona) de la sra Rosa, creo que ella diría \"esto\" porque ha ocurrido algo que para ella está cerca y en el presente.

Hazel Whiteley
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermeneutica: Sí, obviamente se refiere a lo que sea que hayan relatado probablemente en la oración anterior.
25 mins

agree  Claudia Iglesias
53 mins

agree  Fernando Muela Sopeña: ...sin que hubiera ocurrido eso (o esto)
1 hr

agree  Katrin Zinsmeister
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aun sin eso


Explanation:
Estoy de acuerdo con Hazel, esto es otra manera de decirlo.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: