19:44 Jan 5, 2003 |
German to Spanish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentín Hernández Lima Spain Local time: 06:30 | ||||||
Grading comment
|
se juega la vida en su discurso Explanation: Vielleicht ein bisschen hart in diesem Kontext, obwohl der Ausdruck , Kopf und Kragen riskieren , in diesem Fall sich um Kopf und Kragen reden, ja auch drastisch ist. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-05 21:07:37 (GMT) -------------------------------------------------- su vida o existencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el acusado habla más de la cuenta hasta hundirse definitivamente con sus propias palabras Explanation: el acusado habla más de la cuenta hasta hundirse definitivamente con sus propias palabras Es decir, habla y habla de más hasta perjudicar definitivamente su propia causa. Proviene de la expresión: "sich um Kopf und Kragen reden" = durch unvorsichtiges Reden sein Leben oder seine Existenz verlieren". "Redewendungen Wörterbuch der deutschen Idiomatik" (Duden). Saludos, V -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-05 20:25:47 (GMT) -------------------------------------------------- Nota para Juan González: Treinta años de cárcel bien valen la expresión \"hundirse definitivamente\". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en su alegato defiende con todo su vida Explanation: Der Prozess gegen ihn wird auf Betreiben des Staatsanwaltes neu aufgerollt und diesmal soll das Urteil lebenslänglich lauten. In einer verzweifelten Ansprache vor Gericht *redet sich der Angeklagte endgültig um Kopf und Kragen. Schließlich wird die Dauer seines Martyriums auf 30 Jahre festgelegt. La idea inicial del jues es dictar una sentencia defintiva de perpetua en este caso. Por lo cual el acusado toma el derecho de alegar a su favor para salvar su cabeza y su vida. Finalmente la sentencia de la condena es a 30 años |
| |||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |