KudoZ home » German to Spanish » Art/Literary

die Themen des Films in der Ausstattung und Inszenierung der Räume

Spanish translation: decorado y ambientación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausstattung und Inszenierung der Räume
Spanish translation:decorado y ambientación
Entered by: Mariano Grynszpan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:53 May 24, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary / Cine
German term or phrase: die Themen des Films in der Ausstattung und Inszenierung der Räume
Se trata de un trabajo sobre un película. Sobre cómo se refleja la temática de la película en la escenografía. Necesito términos muy exactos y adecuados a este campo semántico para "Ausstattung", "Inszenierung" y, sobre todo, para "Räume".
MUCHAS GRACIAS DE ANTEMANO
Jose Sentamans
Spain
Local time: 11:26
los temas de la película en el decorado y la ambientación
Explanation:
No sé cuál es el contexto general, pero:
a) Ausstattung es decorado/decoración (según Slaby);
b) Inszenierung der Räume puede resumirse como ambientación, dado que ésta refleja la colocación de iluminación, objetos, etc. en lugares concretos.
Selected response from:

Mariano Grynszpan
Local time: 06:26
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1los temas de la película en el decorado y la ambientación
Mariano Grynszpan
4los temas de la película en lo referenteagapanto
4los temas de la película en lo referenteagapanto


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
los temas de la película en el decorado y la ambientación


Explanation:
No sé cuál es el contexto general, pero:
a) Ausstattung es decorado/decoración (según Slaby);
b) Inszenierung der Räume puede resumirse como ambientación, dado que ésta refleja la colocación de iluminación, objetos, etc. en lugares concretos.

Mariano Grynszpan
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 667

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los temas de la película en lo referente


Explanation:
(o en lo que hace a/al / a la) espectáculo( o decorado /escenografía /ambientación) y puesta (o escenificación) de los espacios/ ambientes
todo depende del contecto que tengas y de tus opciones para no repetirte en la terminología

agapanto
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 676
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los temas de la película en lo referente


Explanation:
(o en lo que hace a/al / a la) espectáculo( o decorado /escenografía /ambientación) y puesta (o escenificación) de los espacios/ ambientes
todo depende del contecto que tengas y de tus opciones para no repetirte en la terminología

agapanto
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 676
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search