KudoZ home » German to Spanish » Art/Literary

auslaufen

Spanish translation: auslaufen=derramarse Auslauf=derrame/corral

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:51 Jan 14, 2004
German to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
German term or phrase: auslaufen
Auslauf mit Ersatz
emma
Spanish translation:auslaufen=derramarse Auslauf=derrame/corral
Explanation:
Definitivamente falta contexto, pero auslaufen significa derramer, aunque dependiendo del contexto, Auslauf puede significar corral y Ersatz sustituto, repuesto.
Mándanos más contexto para poder ayudarte debidamente.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-14 14:58:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Si estás hablando de Geräte/aparatos, debe de ser repuesto para derrames

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-14 19:41:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Aquí hay dos propuestas que se me ocurren.
Yo entiendo, que ésto es a lo que se refieren. Espero te ayude a tomar una decisión.

Debido a la modificación de las normas, los aparatos combinados digitales electrónicos intercalados ...... se vuelven obsoletos desde este momento/automáticamente.

Los aparatos combinados digitales electrónicos intercalados PCA 32/42W TCT pierden eficiencia/eficacia automáticamente/de inmediato/desde este momento debido a la modificación de las normas.
Selected response from:

ingridbram
Local time: 09:13
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1auslaufen=derramarse Auslauf=derrame/corralingridbram
4Artículo descontinuado con repuesto
Josef Vollmann
4el desgaste
Сергей Лузан


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
auslaufen=derramarse Auslauf=derrame/corral


Explanation:
Definitivamente falta contexto, pero auslaufen significa derramer, aunque dependiendo del contexto, Auslauf puede significar corral y Ersatz sustituto, repuesto.
Mándanos más contexto para poder ayudarte debidamente.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-14 14:58:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Si estás hablando de Geräte/aparatos, debe de ser repuesto para derrames

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-14 19:41:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Aquí hay dos propuestas que se me ocurren.
Yo entiendo, que ésto es a lo que se refieren. Espero te ayude a tomar una decisión.

Debido a la modificación de las normas, los aparatos combinados digitales electrónicos intercalados ...... se vuelven obsoletos desde este momento/automáticamente.

Los aparatos combinados digitales electrónicos intercalados PCA 32/42W TCT pierden eficiencia/eficacia automáticamente/de inmediato/desde este momento debido a la modificación de las normas.


ingridbram
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1548
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Josef Vollmann: Es cierto que "Produkte auslaufen lassen" es sinónomo de sacarlos del mercado por obsolescencia.Se trataría de un "¿modelo obsoleto con repuesto?"
10 hrs
  -> Eso creo. Pienso que se refieren a reposiciones de aparatos obsoletos. Gracias Josef
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el desgaste


Explanation:
aquí como parece. ¡Buena suerte, emma!
Pero no es Inglés, es alemán por cierto :)
Re.: Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1 y Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 612
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Artículo descontinuado con repuesto


Explanation:
Como pude comprobar (ver Referencia) existe el término Auslauf en la jerga comercial alemana para determinar aquellos productos que serán descontinuados. En relación con esto tiene sentido la palabra Ersatz(teil.)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 02:15:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Esta explicación quisiera entender como una ampliación de lo que le anexé a Ingridbram por lo cual le agradezco atribuir cualquier mérito a ello por haber hecho la propuesta primero.


    Reference: http://dict.leo.org/?p=lURE.&search=discontinuation
Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 541
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search