ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Automation & Robotics

Tastbetrieb/Steppbetrieb

Spanish translation: operación o control por pulso de avance/operación de paso


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:22 Feb 22, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / Software einer Laserbearbeitungsmaschine
German term or phrase: Tastbetrieb/Steppbetrieb
Betriebsanleitung einer Lasermaschine (in diesem Kapitel werden Tasten und Funktionen der Software beschrieben): "Die Bewegung kann auf zwei Arten erfolgen. Tastbetrieb: Normal fahren wenn Taste gedrückt wird. Steppbetrieb: Einen Stepp fahren wenn die Taste gedrückt wird." Habe irgendwo gelesen, Tastbetrieb wird als "funcionamiento por impulsos" übersetzt. Aber das stimmt nicht mit der hier aufgeführten Erklärung überein, oder?
Samanta Schneider
Argentina
Local time: 20:50
Spanish translation:operación o control por pulso de avance/operación de paso
Explanation:
http://robots-argentina.com.ar/MotorPP_basico.htm

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2011-02-22 20:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

¡Que lindo que haya colegas que residan cerca! De hecho, La Angostura es un bellísimo lugar. ¡Un abrazo!
Selected response from:

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 20:50
Grading comment
Gracias!!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1modo continuo/modo paso a paso
Lucía Paz
2operación o control por pulso de avance/operación de pasonahuelhuapi


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
operación o control por pulso de avance/operación de paso


Explanation:
http://robots-argentina.com.ar/MotorPP_basico.htm

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2011-02-22 20:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

¡Que lindo que haya colegas que residan cerca! De hecho, La Angostura es un bellísimo lugar. ¡Un abrazo!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13
Grading comment
Gracias!!
Notes to answerer
Asker: Gracias, colega! Veo q estamos muy cerca. Hace poco me mudé a V. La Angostura. Gracias x el link!!

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
modo continuo/modo paso a paso


Explanation:
Teniendo en cuenta las definiciones que aportas, yo los diferenciaría así:

Tastbetrieb: modo (de avance) continuo
Steppbetrieb: modo (de avance) paso a paso

Un saludo

Lucía Paz
Spain
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hola Lucía, de lo de paso a paso estoy casi segura, encontré una página de robótica q explica muy bien el funcionamiento de ese tipo de motores. Pero Tastbetrieb aún me tiene en vela. Gracias x tu repuesta!! Saludos

Asker: Hola Lucía, como siempre, nuestro trabajo se trata de tomar decisiones, no? Pero esta vez estoy un poco desconcertada. Lo voy a seguir pensando. Mil gracias x tu ayuda!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
1 day1 hr
  -> Gracias Walter
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: