KudoZ home » German to Spanish » Automation & Robotics

Behälterformatteile

Spanish translation: piezas adaptables al envase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:48 Apr 5, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics / Etikettiermaschine
German term or phrase: Behälterformatteile
Die Behälterformatteile sind formgepreßte Teile, die je nach den verschiedenen Behältergrößen ausgewechselt werden können.

¿Piezas de formato de enaves? No me suena, ni en alemán ni en castellano.
Gracias
xxxMANGOLD
Local time: 22:00
Spanish translation:piezas adaptables al envase
Explanation:
o "adecuables","ajustables","amoldables"
Selected response from:

agapanto
Local time: 17:00
Grading comment
ok, gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5piezas de adaptación a la forma (y tamaño) del recipiente
Pablo Grosschmid
4 +1piezas adaptables al envaseagapanto
3Piezas de formato de recipientes
Fernando Toledo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Behälterformatteile
piezas de adaptación a la forma (y tamaño) del recipiente


Explanation:
lo dirá así
formato se usa en español preferentemente para cosas bidimensionales


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 48 mins (2004-04-05 11:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

se sustituyen en la mùaquina para adaptarla al manejo de recipientes de diferente forma y tamaño

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Behälterformatteile
Piezas de formato de recipientes


Explanation:
Las piezas de formato para recipientes son piezas moldeadas por compresión que...

Algo literal pero...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 4 mins (2004-04-05 13:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

Tal vez:

Piezas a medida para los envases/recipientes (no sabemos de qué va la cosa)

Fernando Toledo
Germany
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
piezas adaptables al envase


Explanation:
o "adecuables","ajustables","amoldables"

agapanto
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
ok, gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingridbram
3 hrs
  -> gracias, Ingrid y felices Pascuas!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search