KudoZ home » German to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

den Türgriff loslassen

Spanish translation: soltar la manilla de la puerta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:den Türgriff loslassen
Spanish translation:soltar la manilla de la puerta
Entered by: Evelyn Cölln
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:21 Nov 7, 2007
German to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: den Türgriff loslassen
Ich wüsste gern, was "den Türgriff (eines Autos)loslassen" auf spanisch heißt.

In einer anderen Frage suche ich "den Türgriff ziehen".

Zm besseren Verständnis, weil ich keinen Kontext habe: Ich ziehe den Türgriff eines Autos (egal ob innen oder außen), dadurch öffnet sich die Tür, und ich kann den Türgriff wieder loslassen.
Evelyn Cölln
Local time: 05:46
soltar la manilla de la puerta
Explanation:
En cuanto a que "Türgriff" se traduce como "manilla", me remito a todos los ejemplos dados en la pregunta anterior, http://www.proz.com/kudoz/2241056.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-11-12 08:45:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias a ti!
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 05:46
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1soltar la manilla de la puerta
Tomás Cano Binder, BA, CT


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
soltar la manilla de la puerta


Explanation:
En cuanto a que "Türgriff" se traduce como "manilla", me remito a todos los ejemplos dados en la pregunta anterior, http://www.proz.com/kudoz/2241056.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-11-12 08:45:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias a ti!

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 05:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 200
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur
14 hrs
  -> ¡Y muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Tomás Cano Binder, BA, CT


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search