Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks | | German term or phrase: Wertverbesserung | "Durch die durchzuführende Reparatur erfährt das Fahrzeug keine Wertverbesserung."
Revaluación?
Revalorización? |
| | | Spanish translation:no se revaloriza | Explanation: En mi opinión, en este caso habría que cambiar la categoría gramatical. |
| Selected response from:
 Carlota Gurt Daví Spain Local time: 01:51
| Grading comment Gracias, Carlota, creo que es la mejor propuesta. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
1 day9 hrs confidence: 
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |