KudoZ home » German to Spanish » Bus/Financial

Grossflächenkunden

Spanish translation: Clientes que son grandes superficies

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Grossflächenkunden
Spanish translation:Clientes que son grandes superficies
Entered by: Pere Ferrés Gurt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:12 Mar 15, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Grossflächenkunden
En el contexto del CV de una persona, dentro de la experiencia laboral, aparece la siguiente frase:

Betreeung und Akquise von Fachhandels- und Grossflächenkunden aus den Bereich der UE

Alguien puede decirme cómo traducir "Grossflächenkunden".

Gracias a todos
Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 17:43
clentes (del domiño) supermercado
Explanation:
Grössflächenhandel = almacenes de tipo supermercado en sitios perifericos de una ciudad
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 17:43
Grading comment
Gracias, Mats.
Suerte, y hasta pronto.
Pere
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1clientes de grandes superficies
Victòria Peñafiel Mengual
4clientes para grandes áreasagapanto
4Grossflächenkundengoldberg
4grandes tiendasGabi
4clentes (del domiño) supermercado
Mats Wiman


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clentes (del domiño) supermercado


Explanation:
Grössflächenhandel = almacenes de tipo supermercado en sitios perifericos de una ciudad

Mats Wiman
Sweden
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 548
Grading comment
Gracias, Mats.
Suerte, y hasta pronto.
Pere
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
clientes de grandes superficies


Explanation:
"grandes superficies" es lo que se me ocurre para "Grossfläche"

Victòria Peñafiel Mengual
Spain
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Dolors Gonzálvez Playà
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grandes tiendas


Explanation:
http://www.adelco.cl/mercado.htm



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-15 10:14:03 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mundogar.com/ideas/reportaje.asp?FN=4&ID=1076
También parece ser adecuado \"cliente de grandes superficies comerciales\" (similar a lo que sugiere Victoria):
\"Otra táctica muy usada en las grandes superficies comerciales es unir familias de productos...\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-15 18:27:30 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.todologistica.com/verpubli.asp?codp=18&inicio=0
“Los autoservicios y pequeños comerciantes siguen apuntando sus baterías a las grandes superficies.”
“La estrategia de los autoservicios apunta a igualar el poder de compra de los hipermer-cados.”


Gabi
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 686
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grossflächenkunden


Explanation:
Clientes para grandes superficies, por que es responsable para, no "de".

Es un CV, y es prospectivo.

Un saludo.

goldberg
PRO pts in pair: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabi: responsable lleva "para" y no "de". Pero el "grandes superficies" aquí sólo viene a describir a la tienda/establecimiento...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clientes para grandes áreas


Explanation:
esa es la traducción literal, se podría decir - según el caso - simplemente "grandes clientes"
otra posibilidad más audaz sería "megaclientes", todo depende de cómo siga el texto

agapanto
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 676
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search