13:01 Jan 10, 2003 |
German to Spanish translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andresmerc | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Kostenart |
| ||
1 +1 | Desglose de los costes (Kostenaufschlüsselung) |
|
Kostenart Explanation: habe ich gefunden, könnte hinkommen. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-10 13:09:35 (GMT) -------------------------------------------------- Im Spanischen concepto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Desglose de los costes (Kostenaufschlüsselung) Explanation: Podria tratarse de esto porque los conceptos detallados debajo son salidas o devengos, que en alemán se dice tambien "Auslagen". No conozco la existencia de la expresión "Kostenauslagen", pero es posible que tambien se utilice con la abreviatura KA. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.