KudoZ home » German to Spanish » Bus/Financial

Marknachfrage (en este contexto)

Spanish translation: Ausfallende Marktnachfrage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Marknachfrage (en este contexto)
Spanish translation:Ausfallende Marktnachfrage
Entered by: Katja Pablos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:18 Nov 11, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Marknachfrage (en este contexto)
Neuer Index - AN - => Kennzeichnung keine Marktnachfrage mit geplanter Herausnahme in den nächsten 6 Monaten
Katja Pablos
Local time: 05:46
Ausfallende Marktnachfrage
Explanation:
Pareciera que el código AN se refiere al término "Ausfallende Nachfrage". Este término es usado, al menos, por algunos economistas alemanes (ver una de las referencias). Es un supuesto.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 01:58:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Por ende debe traducirse - y lo que se me olvidó agregar - ausencia de una demanda de mercado. Coincido en esto con las respuestas anteriores.
Selected response from:

Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 23:46
Grading comment
gracias a los dos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1demanda del mercado
Mariano Grynszpan
3 +1Ausfallende Marktnachfrage
Josef Vollmann


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
demanda del mercado


Explanation:
¿Por qué no?

Mariano Grynszpan
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 667

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Gärtner: demanda en el merdado, diría yo
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ausfallende Marktnachfrage


Explanation:
Pareciera que el código AN se refiere al término "Ausfallende Nachfrage". Este término es usado, al menos, por algunos economistas alemanes (ver una de las referencias). Es un supuesto.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 01:58:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Por ende debe traducirse - y lo que se me olvidó agregar - ausencia de una demanda de mercado. Coincido en esto con las respuestas anteriores.


    www.faz.net/.../ Doc~E55DBEEA8D8074B1CBFED64FE70C4196C~ATpl~Ecommon~Scontent.html
Josef Vollmann
Venezuela
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 541
Grading comment
gracias a los dos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marthart: ausencia de demanda de mercado
13 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search