https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/business-commerce-general/3064702-mag-t%C3%ADtulo-acad%C3%A9mico-austriaco.html

Mag. (Título académico austriaco)

Spanish translation: licenciado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mag. (Título académico austriaco)
Spanish translation:licenciado
Entered by: Mercedes Peces-Thiel

12:42 Feb 3, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Mag. (Título académico austriaco)
Die Geschicke des Unternehmens lenkt heute die zweite Familiengeneration: die Brüder Dipl.-Ing. Herwig Müller, Mag. Ingo Müller und Mag. Claus Müller halten die Produktentwicklung streng auf Innovationskurs.
isa_g
Local time: 09:21
licenciado (mira la acepción 2 más abajo)
Explanation:
Ma'gister m <Magisters; Magister>
1. BRD Titel Magister Artium
2. österr Titel título de licenciatura de determinadas carreras
3. Titelinhaber: etwa licenciado m
4. HIST maestro m
© Langenscheidt KG, Berlin und München

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2009-02-03 12:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

Pues como licenciado seguido del nombre: Ldo. Ingo Müller
Selected response from:

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 09:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7licenciado (mira la acepción 2 más abajo)
Mercedes Peces-Thiel
4 +2ignorar, no traducir
kadu
4los hermanos y titulados superiores XY...
Gabriel Luis
Summary of reference entries provided
Magister (masc.) bzw. Magistra (fem.)
Walter Blass

Discussion entries: 9





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ignorar, no traducir


Explanation:
Mira en este enlace http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/certificates_dip...

kadu
Spain
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Kuhlmann
28 mins
  -> gracias

agree  lingoas
5 hrs

neutral  Walter Blass: OK. no traducir, pero por favor, tampoco ignorar. Por que no aclarar debidamente el concepto y las analogías con el país del cliente?
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
licenciado (mira la acepción 2 más abajo)


Explanation:
Ma'gister m <Magisters; Magister>
1. BRD Titel Magister Artium
2. österr Titel título de licenciatura de determinadas carreras
3. Titelinhaber: etwa licenciado m
4. HIST maestro m
© Langenscheidt KG, Berlin und München

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2009-02-03 12:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

Pues como licenciado seguido del nombre: Ldo. Ingo Müller

Mercedes Peces-Thiel
Spain
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cc7
46 mins
  -> gracias tripiana

agree  Ruth Wöhlk
2 hrs
  -> gracias Rutita

agree  Liliana Galiano
2 hrs
  -> gracias Multitran

agree  Dr-G-Pless
5 hrs
  -> gracias Dr-G-Pless

agree  Walter Blass: Es el título, o grado en idioma castellano, que más se asemeja.
9 hrs
  -> gracias Walter

agree  Pablo Bouvier: Ver nota
1 day 6 hrs
  -> gracias Pablo

agree  kadu: sí, es el que más se asemeja, pero si por ejemplo la frase de arriba es para una página web quedaría bastante mal en español poner ese título delante (o detrás) del nombre. Pienso yo.
1 day 7 hrs
  -> gracias kadu, así es

neutral  Gabriel Luis: Después de haber vivido y seguir viviendo en Austria, tengo claro que un Mag. es un licenciado. La cuestión es si en esta frase poner "el ingeniero XY, el licenciado XX, el licenciado YY" sería adecuado en este contexto. A mi me suena a chavo del ocho.
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los hermanos y titulados superiores XY...


Explanation:
Como es un texto más bien de marketing creo que se puede modular tanto grado académico y expresarlo en un denominador común.

Gabriel Luis
Spain
Local time: 08:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: También buena tu solución, pero elegí otra respuesta porque también me ha resultado útil la confirmación de que "Magister" equivale aproximadamente a "licenciado". A veces es difícil elegir respuesta. Gracias de todos modos.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Magister (masc.) bzw. Magistra (fem.)

Reference information:
Es un título académico y/o profesional equivalente a una Maestría, quizás en algunos países a una Licenciatura. Por ejemplo un Mag. rer. nat. sería una Maestría, o bien Licenciatura en Ciencias Naturales y con la denominación anglosajona un Master of Science

Walter Blass
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: