ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Business/Commerce (general)

Fertig- und Gebrauchsgüter

Spanish translation: Productos (o bienes) terminados y de de consumo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fertig- und Gebrauchsgüter
Spanish translation:Productos (o bienes) terminados y de de consumo
Entered by: Walter Blass
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 Nov 8, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Fertig- und Gebrauchsgüter
Die Distribution von Rohstoffen, Fertig- und Gebrauchsgütern, Maschinen, Dokumenten, Nahrungsmitteln und Non Food-Waren sind weitere Schwerpunkte unserer Leistungen.
agapanto
Local time: 01:54
Productos (o bienes) terminados y de de consumo
Explanation:
Entiendo que esa es la nomenclatura más usual en castellano.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 01:54
Grading comment
muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Productos (o bienes) terminados y de de consumoWalter Blass
3 +1mercancías y bienes de consumo duradero
Irene Rosa Bofill
3 +1productos terminados y enseres domésticos
Elise Tiberghien
Summary of reference entries provided
Algunas referencias
Toni Castano

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
productos terminados y enseres domésticos


Explanation:
una idea...

Elise Tiberghien
Spain
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manfred Mertens: Parcialmente en lo de productos terminados. Luego diría bienes de consumo. Saludos, Manfred
31 mins
  -> sí, tienes razón... ;-) Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mercancías y bienes de consumo duradero


Explanation:
otra opción...

Suerte!

Irene Rosa Bofill
Germany
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: A la vista de las referencias de abajo quizás añadiría a mercancías el término "manofacturadas".
3 hrs
  -> Me parece buena idea. ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Productos (o bienes) terminados y de de consumo


Explanation:
Entiendo que esa es la nomenclatura más usual en castellano.

Walter Blass
Argentina
Local time: 01:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 58
Grading comment
muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: Algunas referencias

Reference information:
Sobre Gebrauchsgüter:
http://www.gutefrage.net/frage/was-ist-der-unterschied-zwisc...

Sobre Fertiggüter:
http://www.perrypedia.proc.org/wiki/Frachtraumer

Toni Castano
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 13, 2009 - Changes made by Walter Blass:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: