ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Spanish » Business/Commerce (general)

dafür Sorge tragen

Spanish translation: hacerse cargo/encargarse/tener cuidado de/velar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:dafür Sorge tragen
Spanish translation:hacerse cargo/encargarse/tener cuidado de/velar
Entered by: Angeles Barbero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:29 Dec 21, 2011
German to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Business/Commerce (general)
German term or phrase: dafür Sorge tragen
BPA sichert hiermit der EG-Kommission Folgendes zu:
dafür Sorge zu tragen, dass ABL spätestens am relevanten Tag oder am Fusionsvollzugstag- je nachdem.....
Gracias
Angeles Barbero
Local time: 01:54
hacerse cargo/encargarse/tener cuidado de/velar
Explanation:
Hola Angeles,
bueno aquí unas cuantas sugerencias más.
La propuesta de Ruth también me parece acertada.

Un saludo y suerte,
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 01:54
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3hacerse cargo/encargarse/tener cuidado de/velar
Helena Diaz del Real


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hacerse cargo/encargarse/tener cuidado de/velar


Explanation:
Hola Angeles,
bueno aquí unas cuantas sugerencias más.
La propuesta de Ruth también me parece acertada.

Un saludo y suerte,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi: ¡Saludos!
3 hrs
  -> Nahuel muchas gracias. !Y felices y estivales navidades! Un saludo, Helena

agree  Pablo Bouvier
6 hrs
  -> Pablo te lo agradezco. Un saludo y felices fiestas también, Helena

agree  Ruth Wöhlk: ya, pero no la puse como respuesta, así que debo vivir con la decepción ;-) ;-) ;-)
8 hrs
  -> Mil gracias Ruth. Aunque tu sugerencia también es correcta. Un saludo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: